Przekład pieśni I 1 Tibullusa wraz z komentarzem

Loading...
Thumbnail Image

Date

2011

Advisor

Editor

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

0302-7384

Title alternative

Translation from Tibullus’ first book of elegies, Elegy I 1, supplemented with a commentary
TRADUCTION DE L’ÉLÉGIE I 1 DE TIBULLE AVEC COMMENTAIRE

Abstract

By dint of efficient compilation of genres, Tibullus changes his elegy I 1 into a syncretic form, vivid combination of comedy, hymns, bucolic elements and others. The poet raises many themes, like love to a girl or affection to the country. His elegy is no less erudite than the poetry of Propertius.

Description

L’élégie I 1 de Tibulle consiste en plusieurs genres littéraires comme comédie, bucolique, paraklausithyron et d’autres. Le poète y aborde des thémes diffèrents, par exemple son amour pour la vie rurale et la passion éternelle pour la fille. Il se sert de plusieurs moyens stilistiques et il s’inspire des oeuvres anciennes ce qui le fait considérer comme un poeta doctus. L’hétérogénité, la richesse en thèmes, ainsi que l’érudition obligent le traducteur de l’élégie I 1 à la traduction un commentaire culturel approfondi.

Sponsor

Keywords

Tibullus, Commentary, Latin love elegy, Tanslation

Citation

Symbolae Philologorum Posnaniensium, 2011, nr XXI/1, s. 49-57

ISBN

9

DOI

Title Alternative

Rights Creative Commons

Creative Commons License

Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego