Przekład pieśni I 1 Tibullusa wraz z komentarzem
Ładowanie...
Data
Autor
Tłumacz
Promotor
Redaktorzy
Tytuł czasopisma
ISSN czasopisma
Tytuł tomu
Wydawca
0302-7384
Tytuł alternatywny
Translation from Tibullus’ first book of elegies, Elegy I 1, supplemented with a commentary
TRADUCTION DE L’ÉLÉGIE I 1 DE TIBULLE AVEC COMMENTAIRE
TRADUCTION DE L’ÉLÉGIE I 1 DE TIBULLE AVEC COMMENTAIRE
Abstrakt
By dint of efficient compilation of genres, Tibullus changes his elegy I 1 into a syncretic form, vivid combination
of comedy, hymns, bucolic elements and others. The poet raises many themes, like love to a girl or
affection to the country. His elegy is no less erudite than the poetry of Propertius.
Opis
L’élégie I 1 de Tibulle consiste en plusieurs genres littéraires comme comédie, bucolique,
paraklausithyron et d’autres. Le poète y aborde des thémes diffèrents, par exemple son amour
pour la vie rurale et la passion éternelle pour la fille. Il se sert de plusieurs moyens stilistiques et il
s’inspire des oeuvres anciennes ce qui le fait considérer comme un poeta doctus. L’hétérogénité,
la richesse en thèmes, ainsi que l’érudition obligent le traducteur de l’élégie I 1 à la traduction un
commentaire culturel approfondi.
Instytucja finansująca badania
Słowa kluczowe
Tibullus, Commentary, Latin love elegy, Tanslation
Cytowanie
Symbolae Philologorum Posnaniensium, 2011, nr XXI/1, s. 49-57
item.page.ispartofseries
ISBN
9
