Le sens et l'information à transmettre dans la traduction des messages verbo-visuels

dc.contributor.authorTomaszkiewicz, Teresa
dc.date.accessioned2013-12-30T20:57:32Z
dc.date.available2013-12-30T20:57:32Z
dc.date.issued2000
dc.description.abstractThis article focusses on the search for a solution to problems of translation of texts of a verbal-visual character. Despite appearance various images occurring in these texts are not automatically understood by a foreign recipient since they undergo a certain codification, characteristic of every culture individually. In the meantime the sense of these verbal-visual tramsmissions is a result of various relations into which enter with each other both semiotic elements (parallel, supplementing and interpretative meaning, equivalence and contradiction). The author tries to answer the question about the way in which the translator of this type of texts may render their sense and transmit information contained in them for the use of a foreign recipient.pl_PL
dc.identifier.citationStudia Romanica Posnaniensia, 2000, vol. 25/26, pp. 305-315pl_PL
dc.identifier.isbn83-232-1270-8
dc.identifier.issn0137-2475
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10593/9404
dc.language.isofrpl_PL
dc.publisherWydawnictwo Naukowe UAMpl_PL
dc.titleLe sens et l'information à transmettre dans la traduction des messages verbo-visuelspl_PL
dc.title.alternativeThe sense and information conveyed in the translation of the verbal-visual textspl_PL
dc.typeArtykułpl_PL

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
28_Teresa_Tomaszkiewicz_Le sens et I 'information à transmettre dans la traduction_305_315.pdf
Size:
338.38 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.49 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Biblioteka Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego