Wortbilder und Übersetzungsbilder
Loading...
Date
2011
Authors
Advisor
Editor
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Im. Adama Mickiewicza W Poznaniu
Title alternative
Abstract
The monograph Word Images and Translation Images is a study of word formation and translation.
The aim of the study is to verify the statement by Tabakowska (1993: 30) that “an important
constituent of translation equivalence would be equivalence on the level of imagery”. The
analysis shows how verbal images created originally in the source text by means of word
formation change in the target text and why. The research is based on assumptions of cognitive
linguistics and especially on Langacker’s concept of conventional imagery. As an instrument
to explore the changes on the level of imagery in the target texts, three kinds of vividness,
proposed by Fix (2002), are used: vividness of form, vividness of word meaning and vividness
of generalization (the process of metaphoric figurativeness). In addition, the problem of mental
images is considered and the question is asked whether the word images created by the word
formation can evoke similar mental images shared by many language users. An experiment
conducted on the reception of a poem by Baczyński seems to demonstrate that this is possible.
Description
Sponsor
Keywords
Citation
Kubaszczyk Joanna, Wortbilder und Übersetzungsbilder. Eine Untersuchung zur Wortbildung als Bildbildung im Kontext der Übersetzungswissenschaft, Poznań 2011. Adam Mickiewicz University Press. Seria Filologia Germańska nr 54. Pp. 299.
Seria
Seria Filologia Germańska;nr 54
ISBN
978-83-232-2275-0
ISSN
0554-8152