«Venire» vs «andare» - distinzioni pragmatiche
Loading...
Date
2003
Authors
Advisor
Editor
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Wydawnictwo Naukowe UAM
Title alternative
Venire vs andare - pragmatic distinctions
Abstract
The paper presents an explication of semantic differences between the two Italian verbs, venire and andare, in a pragmatic perspective, i.e. referring to the presupposition. A distinction is initially made between presuppositions, on the one hand, inherent in some lexical items, syntactic structures and
prosodic features and, on the other, those "generated" by specific speech acts. The presuppositions inherent in both of these verbs permit an exhaustive contrastive description of their occurrences, even in
non-deictic uses and transpositions from direct to indirect speech, which constitutes a contribution to the didactics of Italian as a foreign language.
Description
Sponsor
Keywords
Semantic differences, Italian language
Citation
Studia Romanica Posnaniensia, 2003, vol. 30, pp. 31-40
Seria
ISBN
83-232-1270-8
ISSN
0137-2475