Comparative Legilinguistics, 2010, vol. 03 : [13] Collection home page

Browse
Subscribe to this collection to receive daily e-mail notification of new additions RSS Feed RSS Feed RSS Feed
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 13 of 13
Issue DateTitleAuthor(s)
2010Recenzja "Terminologiearbeit im Recht: Deskriptiver begriffsorientierter Ansatz vom Standpunkt des Übersetzers" Petera SandriniegoGrzybek, Joanna
2010Narodowy Korpus Języka Polskiego – teoria i praktyka. Fakty, mity, potrzebyAndrzejczuk, Anna
2010Języki prawa w państwie polsko-litewskim (od XVI do XVIII wieku) z perspektywy komunikacji międzykulturowej i praktyk translatorskichSzczepankowska, Irena
2010Założenia semantyki Saula Kripkego i Hilarego Putnama i ich wpływ na współczesną analizę języka prawnegoSzczekocki, Piotr
2010Słowne potyczki – tradycyjny spór sądowy u AmharówKrzyżanowska, Magdalena
2010Wybrane zagadnienia z zakresu prawa i postępowania cywilnego w aspekcie translatologicznym z języka polskiego na angielskiZedler, Feliks
2010O językowych i prawnych archaizmach w konstytucji Królestwa DaniiJarosz, Józef
2010Relacje tekstowe jako system wspomagający proces tłumaczenia tekstów paralelnych na przykładzie polskiej i węgierskiej umowy sprzedażyKaczmarek, Karolina
2010Teksty paralelne a ustalenie konotatów i denotatów na potrzeby przekładu polsko-angielskiegoMatulewska, Aleksandra
2010Z problematyki bułgarsko-polskich tłumaczeń tekstów prawniczych i sądowychMazurkiewicz-Sułkowska, Julia
2010O tworzeniu terminów prawnych na przykładzie terminologii polskiego i niemieckiego prawa handlowegoSiewert, Katarzyna
2010Różnice w procedurze rozwodowej w prawie japońskim i polskim z punktu widzenia przekładu prawniczegoHorie, Yuki
2010Europejski nakaz aresztowania w Polsce i we WłoszechBiernacka-Licznar, Katarzyna
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 13 of 13